Monografija povodom 400. godišnjice smrti Williama Shakespearea naziva „Shakespeare jučer, danas, sutra” predstavljena je u četvrtak na Odjelu za anglistiku Sveučilišta u Zadru.
Knjigom su objedinjene sve radionice, predavanja i seminari koje su profesorice Vesna Ukić Košta i Monika Bregović organizirale još 2016. godine kada je u čitavom svijetu obilježeno četiri stoljeća od smrti najvećeg pisca svih vremena.
- U knjizi imamo osam različitih članaka o Shakespeareu iz nekoliko kompletno drugačijih perspektiva. Imamo tako tekstove dvojice akademika, profesorica s našeg odjela, ali i studenata koji su dali svoje komentare i viđenje pjesnika. Također, imamo dijelove koje se tiču izložbi knjiga i ilustracija na temu Shakespeareovih djela. Pristup je vrlo šarolik, htjele smo da ne bude strogo znanstveni pristup, već i popularan kako bi ovog velikog pisca približile raznim profilima ljudi – pojasnila nam je prof. Vesna Ukić Košta.
Prof. Monika Bregović dodala je kako je knjiga službeno objavljena u ožujku ove godine te da im je trebalo oko godine dana da je kompletno završe.
- Htjele smo ovom knjigom privući studente, imali su svoje radionice, sudjelovali su u i predstavi, ali i stvarali su dijelovima knjige. Nismo htjele da taj Shakespeare bude dosadan, uštogljen i suhoparan. Ovaj se zbornik razlikuje po tome što je sagledan s više perspektiva i cilj nam je bio odmak od akademskog elitizma i povezati sa širom zajednicom – rekla je Bregović.
Odlučile su je konačno predstaviti svojim studentima anglistike kojima je Shakespeare obvezna literatura. U goste im je stigla, kao jedna od recenzentica knjige, i Antonija Bogner–Šaban, znanstvena savjetnica u Zavodu za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe HAZU.
- Shakespeareova djela su okosnica hrvatskoga dramskoga repertoara od davne 1841. godine. Pripremajući se za izlaganje o ovom zborniku, gledala sam repertoar od te godine sve do današnjeg dana. Otkrila sam kako su 220 puta premijerno izvođena njegova djela. Što je fascinantno! - istaknula je Bogner-Šaban.
Dodala je kako je prikazivan na različite načine jer je uvijek aktualna druga konotacija i prilagođava se vremenu u kojem se prikazuje djelo.
- Zbilja bi se uvijek mogla primijeniti ona Kotova krilatica: „Šekspir naš suvremenik” - rekla je Bogner–Šaban.
Dotaknula se i postavljanjem Shakespeareovih djela na kazališna daske.
- Ovisi puno toga o vremenu i pristupu. Danas je redatelj ili vizija grupe projekta bitnija nego možda samo književno djelo koje je samo inspiracija, polazište jednoj predstavi. Ovisi naravno i o gledalačkom iskustvu, recepciji informacije o shvaćanju toga djela – pojasnila je Bogner-Šaban te zaključila kako to nije tipično samo za Shakespearea već općenito za cjelokupnu viziju suvremenog kazališta.
Knjiga je dvojezična; napisana je na hrvatskom i engleskom jeziku te ima 135 stranica.