StoryEditorOCM
ĐiradaVEČERAS U 19H

Prvi i jedini hrvatsko-arbanaški rječnik s gramatikom kojeg je napisala dr. Maximilijana Barančić predstavlja spas ovog posebnog jezika

Piše M. Gugić
27. listopada 2020. - 14:40

Prvi i jedini hrvatsko-arbanaški rječnik s gramatikom bit će predstavljen večeras u 19 sati u Gradskoj loži. Njegova autorica, poznata arbanaška spisateljica i čuvarica ovog posebnog jezika, dr.sc. Maximiljana Barančić, dvije je godine provela samo pišući, a kako nam je rekla, riječi je skupljala posljednjih 20 godina. 

- Sve je počelo na mom postdiplomskom studiji, još davne 1999. godine kada sam se zainteresirala za moj arbanaški. Doktorirala sam na temu „Leksik arbanaškoga govora u Zadru kao odraz jezičnih dodira” te sam 2017. izdala „Udžbenik arbanaškoga govora”, koji mi je pomogao pri mojim tečajevima koje držim posljednjih šest godina – istaknula je Barančić.

Ovaj novi hrvatsko-arbanaški rječnik sadrži oko šest i pol tisuća riječi, no osim toga, u sklopu ove knjige nalazi se i gramatika arbanaškog jezika, što je iznimno važno za jedan jezik koji zapravo izumire i kojim, kako tvrdi Barančić, govori tek 150 do 250 ljudi u malom mjestu pored Zadra. 

image
Hrvatsko-arbanaški riječnik
M.barancic

- Moram naglasiti da sam rječnik pisala isključivo koristeći govor kojim se mi svakodnevno služimo u Arbanasima. Mnogi već dobro znaju da smo bili pod utjecajem talijanskog jezika, a kasnije i hrvatskog, te se iz tog razloga u njemu nalazi poveći broj riječi iz ta dva jezika. Nadam se da će ovaj rječnik poslužiti i mojim sumještanima da poboljšaju znanje arbanaškog, ali možda i ostale zainteresirati da se uhvate u koštac i svladaju bar osnove kako se mogu pohvaliti da razumiju jezik koji je britanski “Telegraph” svrstao među 24 najugroženija europska jezika – zaključila je Barančić.

"Sve je više djece na mojim tečajevima!"

Arbanaški govor je inačica ili jedno od narječja albanskog jezika, koji su Arbanasi donijeli u ove krajeve svojim dolaskom na početku 18. stoljeća. Tada su Arbanasi živjeli daleko izvan gradskih zidina Zadra, no to je danas jedna od gradskih četvrti, gusto naseljena, asimilacija je učinila svoje i miješanim brakovima stari se arbanaški jezik i govor jednostavno izgubio. 

- Bio je pred izumiranjem. Zaista je trebalo nešto napraviti. Jako me veseli što u posljednjih godinu dana imam sve više mladih polaznika mog tečaja, a posebno bih htjela istaknuti grupicu djece od četiri do deset godina koji svake srijede uče nove riječi arbanaškoga. Mislim da je sljedeća na redu slikovnica koju bi voljela objaviti baš u suradnji s ovom dragom djecom. Nadam se da će s učenjem nastaviti i generacije koje dolaze i koje neće dozvoliti da jezik njihovih predaka nestane kao da ga nikad nije ni bilo – istaknula je dr. Barančić.

image
Maximilijana Barančić, autorica rječnika
Arhiva Cropix
18. travanj 2024 11:15